Изменить ход вещей
Пожилой человек на рассвете шёл в направлении пляжа. С расстояния он увидел молодого человека, поднимающего c мокрого песка морских звезд и осторожно бросающего их назад в океан.
Подойдя к молодому человеку, старик произнёс: "Доброе утро! А что Вы делаете?"
Молодой человек, наклонившийся за очередной звездой, помолчал минуту, затем снизу вверх взглянул на пожилого незнакомца, выпрямился и ответил: "Бросаю морских звезд обратно в океан. Солнце поднимается выше, и наступает отлив. Если я не брошу их в воду, они умрут."
"Но молодой человек, разве Вы не видете, что пляж тянется на долгие мили, и тысячи звезд лежат вдоль него? Вы никак не сможете изменить ход вещей!"
Парень вежливо выслушал, наклонился, поднял очередную звезду и бросил её за линию гребешка волн. Повернувшись к пожилому человеку он мягко сказал: "я изменил ход вещей для этой..."
-------------------
Ниже идет оригинал рассказа неизвестного автора, найденный на интернете:
An old man was walking down the beach just before dawn. In the distance he saw a young man picking up stranded starfish and gently throwing them back into the ocean.
As the old man approached the young man, he asked,“Good morning! What are you doing?”
The young man paused, looked up, and replied,“Throwing starfish into the ocean. The sun is rising, and the tide is out. And if I don’t throw them in, they’ll die.”
“But, young man, don’t you realize that there are miles of beach and thousands of starfish all along it? You
can’t possibly make a difference!”
The young man, listening politely, bent down and picked up another starfish, throwing it into the ocean past the
breaking waves. Turning to the old man, he modestly replied,
“It made a difference for that one.”“But, young man, don’t you realize that there are miles of beach and thousands of starfish all along it? You
can’t possibly make a difference!”
The young man, listening politely, bent down and picked up another starfish, throwing it into the ocean past the
breaking waves. Turning to the old man, he modestly replied,
А Ирина Бейкер, из города Финикс в Аризоне, прислала в качестве отклика стихотворение Светланы Копыловой:
Любил один философ размышлять,
Гуляя в предрассветный час у моря,
О смысле жизни, радости и горе,
О том, зачем нам жить и умирать.
Однажды ночью был большой прилив –
На пляже он хозяйничал без меры -
Но наступил отлив, и вдруг весь берег
Усыпан стал плеядой звёзд морских.
И звёзды, оказавшись без воды,
Под солнцем обречённо высыхали,
Прощаясь с жизнью, горестно вздыхали
И ждали неминуемой беды.
Философ думал: так и наша жизнь
В одно мгновенье может оборваться.
Наверное, не стоит и пытаться
Разгадывать по звёздам высший смысл.
Вдруг видит он: какой-то мальчуган
Бросает в море гибнущие звёзды,
И на глазах у мальчугана слёзы…
Вот так придумал – звёздам помогать!
- Глупыш, ведь ты не сможешь всех спасти!
Тут высказал своё философ мненье, -
Твои попытки – что они изменят?
Здесь миллионы этих звёзд морских!
Спасатель обернулся на ходу,
Задумавшись лишь на одно мгновенье:
- Для этой – очень многое изменят, -
И бросил в море новую звезду.
- Вот для чего наверно стоит жить, -
Подумал вдруг растроганный философ.
Быть может, создал Бог морские звёзды,
В ребёнке чтобы жалость пробудить.
______________________
Каждое животное обладает жаждой жизни. Пусть нам не служит оправданием то, что: все едят мясо, все едят молочные продукты, и что мол отказ одного человека ничего не может изменить. Может. Он изменит ВСЕ для тех 100 (или больше) животных, которые были бы убиты мясо-молочной и яичной промышленностью ради него за один только год.
И чем больше людей это осознает - тем скорее придет конец явлению, калечащему нашу жизнь и уносящему жизнь других.